본문 바로가기
배움_중국어/뉴스로 중국어공부하기

[중국어 신문으로 공부하기][DAY 98] 경제 "변화중에 걱정" 중국 당국이 공산당 회의에서 처음으로 인정

by PROJECT-B 2019. 1. 23.
반응형

经济“变中有忧”中共中央会议首次承认
경제 "변화중에 걱정" 중국 당국이 공산당 회의에서 처음으로 인정



中共12月19~21日召开的中央经济工作会议总结了2018年经济工作,分析当前经济形势,部署2019年经济计划,企图在贸易战中加大力度遏制经济衰退。此次会议中首次承认经济形势“变中有忧”,这是继今年年中的政治局会议首次提及“稳中有变”后,又一引人关注的变化。

중국 공산당은 12월 19일~21일 개최한 중앙경제 회의에서 2018년 경제를 결산하고 현재 직면한 경제 형세를 분석하여 2019년 경제 계획을 수립하여 무역전쟁으로 인한 경제 침체를 억제하기 위해 노력 하였다. 이번 회의에서 처음으로 경제상황이 근심스럽게 변하고 있다고 인정하였다. 이는 올해 연중 정치국 회의에서 제기한 ' 안정 중의 변화' 이후 사람들의 주목을 끌 만한 변화였다. 


金融界人士普遍认为,2019年中国经济下行中充满不确定性,尤其是中美贸易摩擦走向、基建投资增速能否起到稳增长作用、房地产市场泡沫化等,迫使中共势将加大力度抑制衰退。这或许有助于北京抵御贸易战的短期冲击,但长期金融风险却愈加艰险。

금융계 인사들은  일반적으로 2019년 중국 경제가 하행 하면서 불확실성으로 가득할 것이며  더욱이 중-미 무역 전쟁속에서 인프라 투자 속도가 성장을 안정적으로 만들 수 있는 지 여부와 부동산 시장 버블화 등으로 인한 경기 침체를 억제 하기 위해 중국 공산당이 엄청난 노력을 해야 한다고 보고 있다. 


据中共党媒新华社报导,经济工作会议提到,经济运行稳中有变、变中有忧,外部环境复杂严峻,经济面临下行压力。明年要进一步稳就业、稳金融、稳外贸、稳外资、稳投资、稳预期,提振市场信心。

중국 공산당 매체인 신화사의 보도에 따르면 경제 업무회의에서 경제는 안정적이며 변화 가능하지만 복잡하고 위험한 외부 환경으로 인해 경제 하행 압력에 직면해 있다고 하였다. 내년에는 고용안정화, 금융안정화, 무역안정, 외국인 투자 안정화, 투자안정화, 기대 안정화로 시장의 신뢰를 끌어 올려야 한다. 


《第一财经》援引摩根士丹利华鑫证券首席经济学家、研究部负责人章俊的言论说,此次会议中提到“变中有忧”的“忧”涉及到中国经济下行压力,一方面是全球经济和贸易环境收紧导致,另一方面更是自身在结构性改革过程中,主动削弱刺激政策力度。

First Finansial은 모건 스탠리 Huaxin Securities의 수석 경제학자이자 연구책임자인 Zhang Jun의 말을 인용하여 이번 회의에서 언급 된 '변화중에 근심이 있다'의 근심이(문제 요인) 중국 경제 하행 압력에 영향을 주어 전 세계 경제 긴축과 무역 긴축을 야기 하며 한편으로는 구조적 개혁 과정에서 경기 부양 정책을 약화 시킨다고 하였다.


2019年计划中没有提及遭到川普政府极力批评的“中国制造2025”。近几年北京加强了政府在经济运行中的干预作用,为国有企业提供贷款和补贴,同时对私营企业和外国企业施压不少。这也成了川普政府指控中国(共)不公平贸易行为的焦点。

2019년 계획에서 트럼프 정부가 강하게 비판했던 "Made in China 2025"는 언급하지 않았다. 최근 몇년동안 베이징은 경제 부분에서 정부의 간섭을 강화해 왔다. 국영 기업에 대출과 보조금을 지급하고 민간기업과 외국 기업에는 적지 않은 압력을 가했다. 이 역시 트럼프가 주장한 중국의 불공평한 무역 행위의 초점이 되었다. 


中共国家资讯中心首席经济学家祝宝良向《21世纪经济报导》表示,2018年中国经济出现了民营企业艰困、基建投资回落、房地产泡沫不断加大等问题;中美贸易摩擦也暴露出中国(共)体制改革滞后、科技创新能力薄弱、产业链脆弱等深层次问题。他并警告:2019年中国经济会有所放缓,北京当局应避免内外因素相互叠加,加剧经济下行压力。

중국 공산당 정보 센터 수석 경제학자 Zhu Baoliang은 <21세기 경제 보도>에서 2018년 중국 경제에 민영 기업의 어려움과 인프라 투자의 감소, 부동산 버블의 확대 등의 문제들이 나타 났다고 하였다. 중미 무역 마찰 역시 공산 체제의 낙후성과 기술 혁신 역량 부족, 산업 사슬 구조의 빈약함 등을 드러 내었다고 하였다. 2019년 중국 경제는 둔화 될 것이며 베이징 당국은 내외적 요소들이 서로 중첩되지 않도록 경제 하향 압력을 증가 해야 한다고 경고 했다.


中国人民大学副校长刘元春特别指出:上述“六稳”的核心在于“稳预期”,“稳预期”的核心在于“稳信心”。“稳信心不仅仅在于某些宏观经济指标的短期稳定,而是在基础性问题上进行真正改革,为未来提供一个可信的公平竞争环境。”他说。

중국 인민 대학 부총장 Liu Yuanchun 위에서 언급한 "6가지의 안정성"의 핵심은 안정적인 예측에 달려 있으며 안정적인 예측은 안정적인 믿음에 있고 안정적인 믿음은 거시경제지표의 단기 안정성에 있을 뿐 아니라 기초적 문제에 대한 진정한 개혁에 달려 있다고 하였다. 미래를 위한 믿을만하고 공평한 경쟁 환경을 제공해야 한다고 그는 말했다. 


刘元春还提到,2019年中国经济面临的最大不确定性是一些微观经济主体行为模式的变化,比如企业真实投资意愿低、消费基础受到削弱、基层政府出现“为官不为”现象等。

Liu Yuanchun은 또한 2019년 중국 경제가 직면한 가장 큰 불확실성은 미시경제 주체 행위 방식의 변화이며 이 예로 기업의 낮은 투자 의지, 소비 기반 약화, 기초 자치 단체의 '책임지지 않는 공무원' 등의 현상이 있다고 하였다.


野村证券中国首席经济学家陆挺提到:受房地产降温、抢出口效应结束、信贷周期下行等多种因素的影响,预计2019年(中国经济)增长6.0%。相较于该投行估计的中国2018年经济增长率6.6%,衰退许多。

노무라 증권 중국 수석 경제 학자 Lu Ting은 부동산열기의 완화, 수출감소, 신용주기 하행 등 다양한 요소들의 영향으로 2019년 중국 경제의 증가율은 6.0%가 될 것이라고 예상 하였다. 이 투자은행이 예상했던 2018중국 경제 성장률인 6.6%와 비교 하면 많이 떨어진 것이다.


10月底,中共官方公布了第三季度国内生产总值(GDP)增长率是6.5%,创下了10年来的最新低点。但从数字来看,这个下滑速度已经呈现加快的趋势,第一季度是6.8%,第二季度是6.7%。大纪元曾在报导中指出,中国的GDP如果下降0.1个百分点,意味着至少减少820亿元人民币,数以万计的企业将倒闭,数以百万计的工人将失去工作。

10월 말 중국 당국은 제 3분기 GDP 성장률을 6.5%로 10년 만에 최저치를 기록했다고 공식 발표 하였다. 하지만 자료를 보면 이 하락속도는  1분기 6.8%, 2분기 6.7%로 이미 가속 추세를 보였다. 대기원시보는 중국의 GDP가 0.1% 떨어지는것은 최소 820억위안이 감소하며 수만개의 기업이 도산하고 수만명의 직원이 직장을 잃는 것을 의미한다고 발표한 바 있다. 




  • 오타나 오역이 있으면 댓글 달아주세요. 감사한 마음으로 수정하겠습니다.
  • 더 많은 정보가 필요하시면 블로그 이웃(링크 추가) 부탁 드립니다. 
  • 제 블로그를 구독 하시는 분들에게 도움이 되는 정보였으면 좋겠습니다. 
  • 도움이 되셨다면 공감 ! 눌러주세요
  • 중국어 번역 문의 :  sg2716@gmail.com



반응형

댓글