[중국어신문으로 공부하기 DAY 16] 인사부 : 내년 연금 상향 조정 (PART 1)
人社部:明年养老金待遇仍将上调
인사부 : 내년 연금 상향조정
http://finance.qq.com/a/20161222/003498.htm
全国31省份完成今年养老金上涨,1亿多退休人员养老金提高;养老金投资入市已进入倒计时
전국 31개 성에서 올해 연금을 상향 조정 하였으며 1억이상의 퇴직자 연금을 상향 조정 하였다. 연금투자는 이미 주식 시장에 진입하기 위해 준비 하고 있다. (시간을 계산하고있다)
近日召开的中央经济工作会议提出,要推动养老保险制度改革,加快出台养老保险制度改革方案。
최근 열린 중앙 경제 공작회의에서 연금보험제도 개혁에 관한 내용이 나왔고 추가로 빠른 시일 안에 그 방안을 모색할 것을 건의 하였다.
2015年,机关事业单位养老保险制度实现与企业职工并轨。今年,企退人员与机关事业单位首次实现养老金同步调整。为了协调各地养老负担,保障养老金足额发放,基础养老金全国统筹也有望近期出台具体方案。
2015년 기관 사업 단위 연금보험제도 실현과 기업직공을 합병하였다. 올해 퇴직자와 기관사업단위가 처음으로 퇴직금을 함께 조정 하였다. 각지의 퇴직금 부담 협조를 위해 보장 퇴직금 부족 금을 지급하고 기초 퇴직금을 전국적으로 통일 하는 것 또한 가까운 시일 안에 방안이 모색 될 것으로 기대된다.
据人社部消息,今年调整的退休人员基本养老金已全部到位,全国1亿多企业和机关事业单位退休人员养老待遇提高,部分地区还提高了城乡居民养老保险基础养老金标准。
인사부에 따르면 올해 조정된 퇴직한 사람들의 기본 퇴직금이 전부 요구하는 수준에 도달하였고 전국 1억 이상의 기업과 기관의 퇴직자의 연금이 상승될 것이 전망되며 지방의 연금보험 기본금 기준 또한 높아 질 것이다.
记者近日从相关部门获悉,明年我国企业退休人员的养老金水平仍有望上涨,但目前涨幅尚未确定,需要根据财政支付能力、物价水平等影响因素综合计算。
최근 관련 부서를 인텨부한 기자는 내년 중국기업 퇴직자의 연금평균은 높아질 것으로 기대되지만 아직 그 상승폭은 결정 되지 않았으며 정부의 지불 능력, 평균 물가등 영향 요인을 종합적으로 계산해야 한다.
为了实现养老保险基金的保值增值,人社部明确今年养老金将启动投资运行,首批2万亿养老金的30%将进入股市。近日,全国社会保障基金理事会发布公告,公布了21家基本养老保险基金证券投资管理机构。这也意味着,养老金入市进入最后的倒计时。
연금보험기본금의 보호 증식을 위해서 인사부는 내년 연금투자를 시작 하였는데 첫 번째로 2만억연금액의 30%를 상장하였다 . 최근 전국 사회 보장 기금이사회는 21개 기본연금보험기금증권투자 관리 그룹을 공표하였다. 이것은 연금의 투자시장 진입의 마지막 단계임을 의미한다.
- 전문가가 아닌 공부하는 입장이기 때문에 완벽하지 않습니다.
- 오타나 오역이 있으면 댓글 달아주세요. 감사한 마음으로 수정하겠습니다.
- 동영상링크(혹은 기사 링크) 와 기사 파일(워드) 첨부했습니다. 공부하실때 도움이 되었으면 합니다.
- 도움이 되셨다면 공감 꾹 눌러주세요