본문 바로가기
배움_중국어/뉴스로 중국어공부하기

[중국어신문으로 공부하기 DAY 37]부동산대출 조정의 신호 증가- 2선 도시이율우대 10%상향조정

by PROJECT-B 2017. 2. 9.
반응형

房贷收紧信号增强 部分二线城市利率优惠上调至9折






http://finance.qq.com/a/20170209/003241.htm
2017.02.09.docx



春节过后,房地产市场逐渐回暖。记者从wind统计数据发现,北京、上海、广州、深圳、杭州等十大城市的商品房成交量节后明显开始反弹,2月7日当天,十大城市成交套数达1632套,虽与年前3000套以上的单日成交高位仍有差距,但总体渐回归常态。

춘절 이후 부동산 시장이 점차적으로 회복되고 있다. wind통계수치에서 베이징, 광저우, 심천, 항저우 등 10대 도시의 부동산 거래량이 명절 후 반동하기 시작했으며 2월7일 10대도시 거래량이 1632채에 달하였다.   작년 3000채이상의 단일 거래량 과는 여전히 많은 차이가 있지만 점차적으로 회복 되어가는 상태이다. 


1月信贷数据即将出炉,坊间声音不一,不乏创新高的猜测,也有增速可控的理性预期。面对日益明晰的房贷收紧信号,政策的调控影响对房市、
消费者和银行逐渐显露。

1월 신용 통계 수치는  항간의 소문과는 다르게 기록 경신을 예측하기에 부족함이 없으며 통제 가능한 증가 기대를 보여준다. 날로 뚜렷해지는 부동산 통제에 대면하여 부동산 시장, 소비자와 은행에  대한 정책조정의 영향이 점차 나타나고 있다. 


“最近一个月身边朋友少有人买房了,部分楼盘最近一两个月确实不涨了,甚至还有下跌。但小区陆陆续续还是有不少看房的,房子依然是讨论的热点话题。”北京某关注房市的居民表示。

"최근 한달 주위의 친구들 중에 부동산을 구입 한 사람은 매우 드물다. 일부 매물은 최근 한 두달동안 오르지 않았으며 심지어 떨어지고 있다. 하지만 주택단지는 여전히 계속해서 방을 보러 오는 사람이 적지는 않다. 건물은 여전히 논쟁의 대상이다. "라며 베이징의 부동산시장에 관심을 갖는 아무개씨는 말했다. 



记者从北京多个房地产中介经理人处获悉,年前起房价已经趋于平稳,年后房价依然维持稳定水平,每天咨询买房的消费者和实际成交数并不少。“房价趋于平稳并不意味着会跌,有需求现在是买房的
好时机。”某地产中介表示。

기자가 베이징의 많은 부동산 중개인을 통해 알게 된 사실은 새해 전 안정되어가고 있으며 명절 이후 부동산시장은 여전히 계속해서 안정을 유지 하고 있고 매일 부동산 소식을 문의하는 사람과 실제 거래량 또한 적지 않다는 것이다. "부동산 가격이 안정된다는것이 (가격이) 내려갈 것을 의미 하는 것은 아니다. 수요가 있다면 지금이 거래하기 좋은 시기라는 것이다."라고 어느 지역 중개인은 말했다. 


总额限制 利率微调
총액 제한, 이율 조정


从近期出现的房贷政策的具体调整上看,21世纪经济报道记者从多家银行得到的反馈表明,收紧已是既定趋势。

최근 나타난 주택 담보 대출의 구체적인 조정을 보면 (21세기 경제보도 기자가 많은 은행으로 부터 얻은 피드백) 통제는 이미 기정 사실이라는 것이다. 



此前传闻近期央行对主要银行进行窗口指导,要求不同程度地收缩信贷投放规模,贷款项目需提前报备。中部某股份行信贷业务人士表示,年初央行主要就贷款规模对总行专门下达了指导,指导方向还涉及去
金融杠杆、稳定房产泡沫、防系统性风险等要素。

이전에 전해진 최근 주요 은행에 대해중앙은행은  서로 다른 정도의 주택담보대출 투자 규모와 대출항목의 사항 조기 보고를 요구 하였다. 중부의 한 주식 대출업 인사는 연초 중앙은행은 본점에 대출 규모를 특별히 하달, 지도 하였으며 지도 방향은 금융 레버리지, 부동산 거품의 안정, 구조적 위험 예방등의 요소였다고 말했다


某国有行分行信贷业务人士表示,贷款项目需报备是2016年底就有了,目前分行层面1月和目前发放的贷款都是此前储备项目超出的额度,1月下旬接到窗口指导的相关通知进一步收紧。但从新发贷款量看,今年分行新增贷款已经比去年同期增加40%。目前分行层面还是努力增存款,积极放贷款,因为总行层面的控制主要是控制存贷比,换言之多吸收存款就能多放出贷款。

모 국영은행 지점 대출업무 인사는 대출 프로그램 필수 보고는 2016년 말 생긴 것으로 현재 은행 분점차원에서 1월과 현재 처리하는 대출은 모두 이전에 준비한 액수를 초과 하여 1월 하순 접한 창구지도 관련 통지로 인해 한층 더 엄격하게 통제 되었다. 하지만 새로 발행된 대출 량으로 보면 올해 은행 분점에서 새로 발행된 대출은 작년 동기간과 비교하여 이미 40%나 증가 하였다. 현재 은행 분점 차원에서는 여전히 저축 늘리기에 힘쓰며 적극적으로 대출을 늘린다 왜냐하면 본점 차원에의 조정은 주로 예금 비율을 조정 하는 것, 다시 말하면 많은 예금을 흡수 할 수록 많은 대출을 할수 있다는 것이기 때문이다. 


但也有部分中小银行和外资行表示并没有接到央行的窗口指导意见,审批流程也暂时没有变化。某外资行信贷业务人士表示,按揭政策的缩紧是一致的,近期首付比例及利率根据贷款或担保比例会在所属地政策的基础上小幅上调。

하지만 일부 지점은행과 외자 은행은 중앙은행의 지도가 없었으며 심사(보고)과정 역시 당분간 변화가 없다고 하였다. 모 외자은행 업무 인사는 담보대출정책의 축소는 최근 대출 또는 담보비율에 근거한 계약금 비율 및 이율은 정책을 토대로 소폭 상승 조정된 것과 일맥 상통 한 것이라고 하였다. 


21世纪经济报道记者还获悉,个别城市有银行年后微微上调首套房贷利率,例如青岛、大连、珠海等地的部分银行利率优惠由85折上调至9折。某业内人士表示,2017年总体的房贷优惠力度较2016年将会进一步缩小。

21세기경제보도기자는 또한 개별 도시 은행들이 연말 첫 주택구입대출 이율을 약간 상향조절 할 것이라는 소식을 들었다. 칭따오, 대련, 주하이 등의 도시의 은행 분점들은 10~15%로 우대 이율상향 조절 할 것이다. 모 기업 내부 인사는 2017년 전체적 부동산 대출 우대조건은 2016년 보다는 줄어들 것이라고 하였다. 



融360房贷分析师郝俊丞表示,接下来房贷政策的变化主要操作的方向还是提升房贷利率或是提高首付比例。但目前的情况看一线城市的首付比例已经不低,且在春节假期之后,不少楼市销量下跌,对于首付比例调整的可能性较小,提升房贷利率还是大概率事件。

融360 부동산 분석전문가 하오쥔청은 부동산 정책의 주요 방향은 여전히 부동산 대출 이율의 을 높이는 것과 선수금의 비율을 놓이는 것이라고 하였다.  하지만 현재 상황에서 1선 도시의 선수금 비율은 이미 낮지 않으며 춘절 이후 부동산시장 거래량 하락이 적지 않아 선수금 비율 조정의 가능성은 비교적 낮고 대출 이율을 높일 확률이 있다고 하였다. 


招商证券
宏观分析师闫玲表示,央行已经进行房地产总量上的调控,再加之目前对房地产的贷款资质审核更加严格,整体的销售量减少,很难再出现整体信贷的爆发性增长。

China Merchants Securities 연구원 옌링은 중앙은행이 이미 부동산 총량 조정을 시작 하였으며 현재  부동산 대출 자질 심사가 훨씬 엄격해 져 전체 판매량이 감소하여 전제 신용 대출의 폭발절 성장은 다시 나타나기 어렵다고 언급하였다. 



调控政策反应将滞后出现
조정된 정책의 효과는 서서히 나타나게 될 것.


“房贷是一定会收紧的,房价是一定会稳住的。”中国人民大学国际货币研究所(IMI)研究员曲强在接受21世纪经济报道记者采访时表示。

"부동산 대출은 반드시 조정되어야 하며 부동산 가격은 반드시 안정 되어야 한다." 중국 인민대학 국제 화폐연구소 연구원 추챠앙은 21세기경제보도기자와의 인터뷰에서 이렇게 말했다. 


曲强认为,从政策解读上看,中央坚持“走钢丝”的政策,北上深的房价必须冻结在现有房价水平周围,不能涨,也不能跌。“但冻结价格水平不是一个市场常见政策,市场自身有一套机制,所以政策出台后相关的市场反应还需要时间考证。

추챠앙은 정책 분석 상 보면 정부는 "철사"의 정책을 견지하며 베이징의 심각한 부동산 가격을
 동결하여 현재 부동산가격이 올라가지 않으며 떨어지지 않는다고 하였다. 가격을 동결시키는 정책은 시장에서 자주 보이는 정책이 아니며 시장 스스로의 매거니즘을 가지고 있어 정책 발효 후 관련부분 시장반응에 대해서는 여전이 시간의 고증이 필요하다 하였다. 


但曲强也表示,虽然对1月数据关注颇多,但1月的信贷数据对预判全年和近期的调控政策效果参考价值并不大。因为正常贷款审批流程和年前刻意控制贷款发放的原因,1月份的信贷数据反映的是11、12月的信贷需求。

하지만 추챠앙은 비록 1월의 데이터는 주목할 만한 것이 많지만  1년 전체 진단과 최근의 정책조정효과에 대해 
1월의 대출 데이터를 참고할 만한 가치가 크지 않다고 하였다.  정상적인 대출 신청과정과 명절 전 대출 조정의원인으로 1월분의 데이터는 11월,12월의 대출 수요를 반영 한 것이기 때문이다. 



而真正调控政策后的市场反应,曲强认为应主要关注3月及以后的数据,一方面给市场消化信号和银行政策调整的时间;另一方面,部分企业的财年是从3月份开始。中小企业主和相对富裕的企业人群依然是购房主力人群,处理完上一财年账务后是否进行买房投资可以反映市场意向。

게다가 진정한 조정 정책에 대한 시장의 반응은 3월 및 그 이후의 데이터를 주시 해야 한다고 추챠앙은 여긴다. 하나는 시장의 신호 소화과 은행 정책 조정의 시간이며 다른 하나는 일부 기업의 재정 년도(회기)가 3월에 시작하기 때문이다. 중소기업오너와 부유한 기업 인사들은 여전히  부동산 구매에 주력하며 지난 재정연도 재무 처리 완료 후 부동산 투자 진행하는 것이 시장의사에 반영 될찌도 모르기 때문이다.
 


闫玲也表示,受银行自己投放节奏的影响,1月信贷数据处高位是正常现象,对全年参考价值不大,但中长期贷款占比仍值得关注。

옌링 역시 은행 스스로의 투입 속도의 영향을 받아 1월 대출 수치는 정상적 현상을 나타내며 한 해 전체의 부동산 가격 참고는 크지 않지만 중장기 대출 점유비율은 주목 할 만한 가치가 있다.
 


某股份行信贷人士分析表示,在房贷必然收紧情况下,银行下一步贷款投向主要方向将是PPP和政府授信,此外金融创新、金融服务、相关中间业务等也大有可为。

모 주식 분점 대출 인사는 대출 통제상황 하에 은행은 이후 PPP와 정부 신용 공여부분에 투자방향을 잡을 것이며 이 외에 금융 혁신, 금융 서비스와 관계된 사업 등 역시 전도 유망하다. 


该人士还表示,城市化发展进程中,购房的刚需和换房的存量业务依然存在,银行房贷依然有利润来源,但相对此前房贷的巨大利润,银行的盈利必然有瘦身,但对银行而言这不一定是个坏事。
 
이 인사는 또한 도시과 과정에서  강한 부동산 구매 욕구와 주택 교체의 보존 업무는 여전히 존재 할 것이며 은행 대출도 여전이 이윤을 기반하여 존재 할 것이지만 이전의 큰 이윤과 비교하면 은행의 이윤은 작을 것이자. 하지만  은행 입장에서는 이것이 나쁜 일만은 아닐 것이다. 


陆陆续续 : [lùlùxùxù]

끊임없이, 연이어, 계속해서

换言之 : [céngmiàn] 

바꾸어 말하면

大有可为 : [dàyǒukěwéi]

전도가 매우 유먕하다. 가능성이 매우 많다 발전의 여지가 매우 많다.



  • 전문가가 아닌 공부하는 입장이기 때문에 완벽하지 않습니다.
  • 오타나 오역이 있으면 댓글 달아주세요. 감사한 마음으로 수정하겠습니다.
  • 동영상링크(혹은 기사 링크) 와 기사 파일(워드) 첨부했습니다. 공부 하실 때 도움이 되었으면 합니다.

  • 제 블로그를 구독 하시는 분들에게 도움이 되는 정보였으면 좋겠습니다. 
  • 도움이 되셨다면 공감 꾹! 눌러주세요





반응형

댓글