본문 바로가기

배움_중국어159

[중국어신문으로 공부하기 DAY 91]베이징 주택 대출조정 전면적으로 실시, 주택 가격변곡점 올듯 北京收紧房贷热点城市或全面跟进 房价或迎拐点베이징 주택 대출조정 전면적으로 실시, 주택 가격변곡점 올듯 http://finance.qq.com/a/20170213/004630.htm 2017年房贷利率现首轮收紧。近日,北京市银行业自律协会制定的相关公约被曝出,要求各行执行个人住房贷款利率不低于基准利率的0.9倍,并新增自2月8日起执行二套房贷款期限最长不得超过25年的内容。值得注意的是,这是住房贷款年限在1999年央行调整个人住房贷款期限延长到30年后的首次回调。 2017년 부동산대출 이율이 현재 첫 통제 되고 있다. 최근 베이징시 은행업 자율협회가 제정한 관련 공약이 드러났는데 각 은행 개인 주택 대출 이율은 기준이율보다 10%이상 낮아 질 수 없으며 2월 8일 부터 2채 부동산대출 기한이 최장 25년을 넘지 못하는 내용이 새로 추가.. 2018. 12. 23.
[중국어신문으로 공부하기 DAY 90] 개인투자자의 피를 빨아먹는 자본 무법자 용납 못해 刘士余:不允许“资本大鳄”对散户“扒皮吸血”개인투자자의 피를 빨아먹는 자본 무법자 용납 못해 http://stock.qq.com/a/20170210/016046.htm 据财新,中国证监会主席刘士余在2月10日召开的全国证券期货工作监管会议上矛头直指“资本大鳄”,表示资本市场不允许大鳄呼风唤雨,对散户扒皮吸血,要有计划的把一批资本大鳄逮回来。 경제 신문에 따르면 중국 증권감독 관리위원회 주석 류셔위는 2월 10일 열린 전국 유가증권관리회의에서 직접적으로 "자본계의 무법자"를 겨냥하여 자본시장을 어지럽히는것과 개인투자자들을 착취하는 것을 용납 할 수 없으며 이런 자본 무법자를 잡을만한 계획이 있어야 한다고 언급하였다. 据悉,每年的全国证券期货监管工作会议是资本市场的大事,证监会主要领导均出席,各证监会派出机构的一把手也会集聚北京参会。这也是.. 2018. 12. 22.
[중국어 성어 끝말잇기] 복습(DAY 1~10) [중국어 성어 끝말잇기] 복습(DAY 1~10) 중국을 수없이 출장 다녀 오고 또 중국에서 공부를 했어도 성어는 계속 공부해야 하는 것 같습니다. 똑같은 표현이라도 그 말을 성어 혹은 속담으로 표현하면 중국 사람들의 반응이 다르다는 것을 많이 느꼈기 때문입니다. 그래서 10일차까지 마친 후 매 10차시 이후 복습을 하려고 개인적으로 준비 했습니다. 혹여나 이 블로그를 통해 중국 관련 공부를 하시는 분들이 계시다면 첨부 자료 이용하셔도 무방합니다. 고퀄의 자료는 아니지만 쪽지시험용으로 나쁘지 않을 것 같습니다. 총 세개의 파일을 올렸습니다. 1~5일차 성어 (중국어로 쓰기/한국어로 번역하기)6~10일차 성어 (중국어로 쓰기/한국어로 번역하기))그리고 원고지 파일입니다. 개인적으로 중국어 쓰기 연습을 할때 .. 2018. 12. 21.
[중국어신문으로 공부하기 DAY 89] 금융위원회가 자본시장과 투자자와 관련된 중요 회의를 개회함 金融委开了个重要的会:关乎资本市场,更关乎每个投资者금융위원회가 자본시장과 투자자와 관련된 중요 회의를 개회함 https://new.qq.com/omn/20181220/20181220A12E4N.html12月20日上午,国务院金融稳定发展委员会办公室召开了资本市场改革与发展座谈会。12월 20일 오전 국무원 금융 안전 발전위원회 회의실에서 자본시장 개혁과 발전을 위한 좌담회를 열였다. 该会议由央行副行长、国务院金融委办公室副主任刘国强主持,参加会议的人士包括部分商业银行、证券公司、保险机构、信托公司、基金公司负责人,以及银保监会、证监会有关负责人。这次会议很及时!它给出了一个重要判断,同时给未来资本市场改革和发展指明了方向。이번 회의는 중앙은행 부행장이자 국무원 금융 위원회 부주임인 류구창이 진행을 맡았으며 시중은행, 증권회사, 보험회사, 신.. 2018. 12. 21.